Translator (French) (P-3), The Hague – NL At International Criminal Court (ICC)


Closing date: Thursday, 23 May 2024

23002 | Registry

Deadline for Applications:

26/06/2023 (midnight The Hague time)

Organizational Unit:

Language Services Section, Registry

Duty Station:

The Hague – NL

Type of Appointment:

Fixed-Term Appointment

Minimum Net Annual Salary :

€91,432.00

Contract Duration:

To be determined

A roster of suitable candidates will b e established for this post as a result of this selection process for fixed-term appointments against both established posts and positions funded by general temporary assistance (GTA).

Organisational Context

Provision of high quality language services for efficient conduct of Court business: The Language Services Section (LSS) provides language services to the organs of the Court, i.e. translation, revision and editing of Court documents; consecutive and simultaneous interpretation for meetings, trial hearings, press conferences, specialised seminars, diplomatic briefings and other events, held in-house or away from the seat of the Court; assistance and guidance in terminology and references, management of language tools to make sure that consistent terminology is used in all the organs of the Court; recruitment, training, and accreditation of interpreters needed for work with Registry officials in the field and/or at the seat of the Court; provision of relevant information to service users to make them familiar with all the types of language services provided and with the procedures and requirements of the professions in question.

The Translator reports directly to the Head of the relevant Translation Unit.

Duties and Responsibilities

The Translator (French) will work under the direct supervision of the Head, French Translation Unit/Senior Reviser (French) and under the general guidance of the revisers of the French Translation Unit. The incumbent will perform the following duties:

  •  To produce accurate and faithful translations (in terms of grammar, usage, readability, register, style and terminology) into French on a variety of subjects (legal, administrative, technical and general) and in different styles, within prescribed time limits;
  •  To carry out the appropriate terminological and other research in the required field of expertise and to use correct terms so that translations are accurate and faithful;
  •  To contribute to the terminological database, in order to facilitate the work of the Section and the rest of the Court;
  •  To coordinate translation projects and check the consistency of longer texts involving more than one translator, harmonising terminology and identifying recurring passages, ;
  •  Depending on the workload of the Unit, to revise the work of other translators (for the most part junior and external translators), applying the same criteria as for translation in terms of grammar, usage, readability, register, style and terminology.

Essential Qualifications

Education: An advanced university degree in translation, languages, law or a related field. A first level university degree in combination with two additional years of qualifying experience is accepted in lieu of the advanced university degree.

Experience: Minimum of five years of progressively responsible professional experience (seven years with a first-level university degree) as a translator, preferably in an international organisation.

Knowledge, skills, and abilities:

  •  Knowledge of translation techniques and research methods;
  •  Knowledge of language tools and IT applications;
  •  Knowledge of ICC basic texts, international criminal justice, current affairs and politics;
  •  Knowledge of ICC terminology and specialist subjects relevant for translating and revising at the Court, namely legal, political, military, medical, forensic, human rights, administrative, financial and others;
  •  Knowledge of legal concepts, in general, and international legal instruments, in particular;
  •  Concentration and eye for detail;
  •  Analytical skills;
  •  Intellectual curiosity, motivation and initiative;
  •  Communication skills;
  •  Demonstrated ability to consult authors, report inaccuracies in texts, anticipate translation problems and search for terminology, vocabulary and meanings of terms/concepts;
  •  Team work and ability to work consistently under pressure;
  •  Organisational skills;
  •  Tact, discretion, diplomatic skills, multicultural awareness.

Knowledge of languages: Mother tongue proficiency in French and a high level proficiency in English are required. Knowledge of another official language of the Court (Arabic, Chinese, Russian, Spanish) would be considered an asset.

Shortlisted candidates will be invited to take the ICC translation test.

ICC Leadership Competencies Purpose Collaboration People Results

ICC Core Competencies Dedication to the mission and values Professionalism Teamwork Learning and developing Handling uncertain situations Interaction Realising objectives Learn more about ICC leadership and core competencies. General Information – In accordance with the Rome Statute, the ICC is committed to achieving geographical representation and gender equality within its staff as well as representation of the principal legal systems of the world (legal positions). Nationals from the list of non-represented and under-represented States are strongly encouraged to apply. In addition, applications from women are strongly encouraged for senior positions at the Professional (P) and Director (D) levels. Posts shall be filled preferably by a national of a State Party to the ICC Statute, or of a State which has signed and is engaged in the ratification process or which is engaged in the accession process, but nationals from non-state parties may also be considered, as appropriate.

– The selected candidate will be subject to a Personnel Security Clearance (PSC) process in accordance with ICC policy. The PSC process will include but will not be limited to, verification of the information provided in the personal history form and a criminal record check. – Applicants may check the status of vacancies on ICC E-Recruitment web-site. – The Court reserves the right not to make any appointment to the vacancy, to make an appointment at a lower grade, or to make an appointment with a modified job description.

CLICK TO APPLY

Join Now

Search Jobs By Country

List of Countries

October 2024
M T W T F S S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031